Franco Forte è giornalista professionista, scrittore, sceneggiatore e direttore editoriale delle collane di Edicola Mondadori (I Gialli Mondadori, Segretissimo, Urania), ha pubblicato una ventina di romanzi, tra cui l'ultimo è "Romolo - Il primo re" (Mondadori) , diversi saggi e un manuale di scrittura per gli autori esordienti. E 'stato fra gli autori di importanti serie televisive, come "Distretto di Polizia", ​​"RIS: Delitti imperfetti" e "Intelligence" e ha scritto la sceneggiatura del film TV "Giulio Cesare", trasmesso da Canale 5, e dello sceneggiato su Gengis Khan, andato in onda su Rete 4 e su Discovery Channel. Come giornalista è stato direttore di importanti testate, ha una rubrica settimanale di opinione sul quotidiano "Il Cittadino" ed è direttore responsabile della rivista "Writers Magazine Italia" e del "Delos Network", la rete di siti di Delos Books, che comprende Fantascienza .com, FantasyMagazine.com, ThrillerMagazine.com, HorrorMagazine.com e altri. Ha svolto anche un'intensa attività come traduttore, occupandosi di autori come Donald Westlake, Walter Jon Williams, Frederick Pohl, Harry Harrison, Falko Blask e altri.


Dalla teoria alla pratica: tradurre i generi per le collane storiche Mondadori

Dalla fantascienza al fantasy, passando per la spy story e il giallo, le storiche collane da edicola Mondadori, come "Urania", "Segretissimo" e "Il Giallo Mondadori", pubblicano ogni anno un centinaio di romanzi provenienti per lo più dai paesi anglosassoni. I traduttori che lavorano per queste collane non devono avere solo una grande conoscenza della lingua inglese, ma anche alcune prerogative, fra cui la piena padronanza del genere letterario per cui ci si propone, che consentono di avvicinarsi a questo lavoro con competenza e serietà. Franco Forte, editore delle collane da edicola Mondadori, cercherà di fare il punto su ciò che serve per provare a diventare traduttori per queste pubblicazioni.