Traduzione Editoria
in evidenza
Tradurre il fumetto: comics, bande dessinée, manga, graphic novel

17 marzo - 22 aprile 2017

Tradurre il fumetto, ideato e diretto da Daniele Brolli, è un corso di perfezionamento mirato a fornire basi professionali specifiche per la traduzione di testi nell'ambito dell'arte sequenziale (Will Eisner), declinata nelle sue forme di genere più rilevanti per il mercato editoriale d'importazione italiano.

continua
Tra copywriting e traduzione: la transcreation

24-25 marzo 2017

Seminario di Claudia Benetello

continua
The game is on! La localizzazione dei videogiochi

7 - 8 aprile 2017

Seminario di Alice Casarini

continua
Tradurre la letteratura per ragazzi

28 aprile - 27 maggio 2017

Un corso di perfezionamento incentrato principalmente sulla pratica traduttiva.

continua
Premio Carmela Oliviero

30 maggio 2017

Scade il bando del Premio Carmelo Oliviero destinato a un traduttore per la sua prima traduzione dallo spagnolo all'italiano.

continua
XV Giornate della Traduzione letteraria

Novità

Le XV Giornate della traduzione letteraria si terranno a Roma, dal 29 settembre al 1 ottobre 2017, presso il Casale di San Pio V dell'Università degli Studi Link Campus University, accanto a Villa Doria Pamphilj

continua

Immagini

Immagini

2013

XI Giornate della Traduzione Letteraria 2013

2012

X Giornate della Traduzione Letteraria 2012

2011

IX Giornate della Traduzione Letteraria 2011

2010

VIII Giornate della Traduzione Letteraria 2010

2008

VI Giornate della Traduzione Letteraria

2009

VII Giornate della Traduzione Letteraria 2009

2007

V Giornate della Traduzione Letteraria



Area Riservata

Hai dimenticato la password?