Traduzione Editoria
in evidenza
Tradurre il fumetto: comics, bande dessinée, manga, graphic novel

17 marzo - 22 aprile 2017

Tradurre il fumetto, ideato e diretto da Daniele Brolli, è un corso di perfezionamento mirato a fornire basi professionali specifiche per la traduzione di testi nell'ambito dell'arte sequenziale (Will Eisner), declinata nelle sue forme di genere più rilevanti per il mercato editoriale d'importazione italiano.

continua
Tradurre la letteratura per ragazzi

28 aprile - 27 maggio 2017

È online il programma definitivo del corso.

continua
Premio Carmela Oliviero

30 maggio 2017

Scade il bando del Premio Carmelo Oliviero destinato a un traduttore per la sua prima traduzione dallo spagnolo all'italiano.

continua
XV Giornate della Traduzione letteraria

Novità

Le XV Giornate della traduzione letteraria si terranno a Roma, dal 29 settembre al 1 ottobre 2017, presso il Casale di San Pio V dell'Università degli Studi Link Campus University, accanto a Villa Doria Pamphilj

continua

News | Call for Papers XIV Giornate della traduzione letteraria


Le Giornate della traduzione letteraria (23-24-25 settembre 2016), volendo dare spazio a voci ed esperienze nuove, accolgono anche quest’anno proposte di seminari. 

Come consueto, è possibile trattare qualsiasi argomento attinente alla

traduzione letteraria (si vedano, ad esempio, i seminari dell'edizione 2015).

Le proposte dovranno pervenire via email a giornatedellatraduzione@fusp.it, entro il 15 luglio 2016,  e dovranno contenere:

- Nome e cognome

- Indirizzo e-mail

- Numero di telefono e cellulare

- Breve profilo del relatore

- Titolo del seminario proposto

- Breve descrizione del seminario di max. 1000 battute

I seminari prescelti saranno inseriti nel programma delle Giornate 2016.

L’ammissione implica l’iscrizione gratuita al convegno. Non sono previsti rimborsi spese per viaggio e soggiorno.



Area Riservata

Hai dimenticato la password?