Traduzione Editoria
in evidenza
Tradurre il fumetto

16 marzo - 21 aprile 2018

II edizione, Tradurre il fumetto: comics, bande dessinée, manga, graphic novel.

continua
Tradurre la letteratura per ragazzi

27 aprile 26 maggio 2018 

III edizione, Tradurre la letteratura per ragazzi: albi illustrati, classici, young adult

continua

News | I seminari di Tradurre la letteratura


Venerdì 24 e sabato 25 ottobre 2014, Tradurre il rosa: workshop con Alessandra Roccato, senior editor di Harlequin Mondadori. 

I romanzi rosa valgono un terzo del giro d'affari mondiale dell'editoria e sono letti da un numero impressionante di persone. È un genere variegato e complesso, declinato in una molteplicità di sottogeneri che spaziano dallo storico all'erotico, dal soprannaturale al giallo, in cui il traduttore deve mettere in gioco la propria sensibilità, oltre alle competenze professionali. Più che la lettera, infatti, gli è chiesto di trasferire al lettore un'atmosfera, degli stati d'animo, delle sensazioni, e le scelte che gli vengono affidate sono tante e delicate. Testi alla mano, i partecipanti affronteranno le insidie e i trabocchetti di questo universo di storie d'amore ritagliate ad hoc sulle preferenze delle lettrici in un workshop di traduzione dall'inglese articolato in 8 ore distribuite in due giorni. 

COS'E'?

L'appuntamento, articolato su 8 ore distribuite tra due giorni, permetterà ai partecipanti di lavorare insieme a una professionista della traduzione e dell'editoria, affrontando tutte le problematiche legate ai testi della narrativa rosa.

QUANDO E DOVE SI SVOLGE?

Il workshop si terrà venerdì 24 ottobre dalle 15.15 alle 19.30 e sabato 25 ottobre 2014 dalle 8.45 alle 13.00 per un totale di 8 ore di lavoro. L'incontro si svolgerà presso la Fondazione Universitaria San Pellegrino in via Massimo D'Azeglio 8 a Misano Adriatico (RN).

I partecipanti potranno usufruire di tariffe scontate presso gli hotel e i ristoranti convenzionati con la Fondazione Universitaria San Pellegrino per tutta la durata dell'evento.

COME ISCRIVERSI?

La quota di partecipazione è di 170 €. Il workshop prevede un massimo di 25 partecipanti. Per preiscriversi occorrerà inviare una e-mail con il proprio curriculum vitae aggiornato al coordinatore specificando nell'oggetto "ISCRIZIONE WORKSHOP ROCCATOentro e non oltre il 6 ottobre 2014.

In seguito verranno forniti i dati necessari a effettuare il pagamento. Il seminario prevede un numero minimo di 10 partecipanti.

Per ulteriori informazioni è possibile contattare il coordinatore Giovanni Giri all'indirizzo giovanni.giri@fusp.it o al numero 349-5005383.

QUALI SARANNO GLI ARGOMENTI AFFRONTATI?

Il laboratorio sarà suddiviso in due tematiche generali:

- tradurre il rosa storico;

- tradurre i "romantic suspense".

http://traduzione-editoria.fusp.it/



Area Riservata

Hai dimenticato la password?