Traduzione Editoria
in evidenza
Tradurre il fumetto: comics, bande dessinée, manga, graphic novel

17 marzo - 22 aprile 2017

Tradurre il fumetto, ideato e diretto da Daniele Brolli, è un corso di perfezionamento mirato a fornire basi professionali specifiche per la traduzione di testi nell'ambito dell'arte sequenziale (Will Eisner), declinata nelle sue forme di genere più rilevanti per il mercato editoriale d'importazione italiano.

continua
Tradurre la letteratura per ragazzi

28 aprile - 27 maggio 2017

È online il programma definitivo del corso.

continua
Premio Carmela Oliviero

30 maggio 2017

Scade il bando del Premio Carmelo Oliviero destinato a un traduttore per la sua prima traduzione dallo spagnolo all'italiano.

continua
XV Giornate della Traduzione letteraria

Novità

Le XV Giornate della traduzione letteraria si terranno a Roma, dal 29 settembre al 1 ottobre 2017, presso il Casale di San Pio V dell'Università degli Studi Link Campus University, accanto a Villa Doria Pamphilj

continua

News | Siglata partnership con la New York University


Il 2015 inizia alla FUSP all’insegna di una nuova partnership internazionale.

La Fondazione Universitaria San Pellegrino ha appena siglato un accordo di collaborazione con la New York University e il suo Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting (Dipartimento di Traduzione e Interpretariato).

L’accordo permetterà di avviare una serie di iniziative e scambi professionali che, oltre a creare nuove opportunità formative e di viaggio per gli studenti di entrambe le istituzioni, culmineranno nell’organizzazione della V edizione del convegno internazionale di “Translation studies”, previsto a New York nel Woolworth Building il prossimo settembre.

Tale simposio è per il settore della traduzione linguistica un appuntamento di caratura internazionale ideato e organizzato nella grande mela gli scorsi anni dalla FUSP e dal NIDA Insititute.

A ogni appuntamento vi hanno partecipato le maggiori autorità accademiche dell’East Coast, provenienti da Harvard, Princeton, Columbia e dalla stessa New York University per approfondire e confrontarsi su tematiche quali la traduzione nel mondo globalizzato, la metodologia nella storia degli studi sulla traduzione, il valore della conoscenza culturale nella traduzione.

“L’accordo con la NYU, una delle Università più prestigiose al mondo e in particolare con il Dipartimento di Traduzione e Interpretariato – commenta Stefano Arduini, vice presidente della FUSP - rappresenterà una grande opportunità per i nostri studenti. Esiste, infatti, una condivisione tra Fusp e NYU dell’idea di formazione di un traduttore esperto, formazione costituita da preparazione tecnica ed elevata competenza culturale. L’offerta formativa della NYU completa perfettamente l’offerta formativa della SSML di Misano”.

A maggio, arriverà a Misano Adriatico, nella sede della Fusp, per dare corpo al programma di collaborazione Milena Savova, direttrice del Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting della NYU School of Professional Studies.



Area Riservata

Hai dimenticato la password?