Traduzione Editoria
in evidenza
Apertura iscrizioni Giornate della traduzione letteraria

Venerdì 7 luglio 2017

Sono aperte le iscrizioni alla XV edizione delle Giornate della traduzione letteraria (Roma, 29-30 settembre e 1 ottobre 2017).

continua
Summer School in Editoria

26-27-28 settembre 2017

Nel prossimo mese di settembre, nella sede dell'Università degli Studi Link Campus University di Roma, si svolgerà la prima edizione della Summer School in Editoria, coordinata da Stefano Arduini e Daniele Brolli.

continua
Premio Giovanni, Emma e Luisa Enriques

A Claudia Zonghetti il Premio Enriques delle Giornate della Traduzione letteraria.

continua
Esame di ammissione "Tradurre la letteratura"

Nelle seguenti date si svolgeranno gli esami di ammissione al corso "Tradurre la letteratura"

Venerdì 8 settembre 2017, ore 14.00, Misano Adriatico

Venerdì 29 settembre 2017, ore 11.00, Roma

continua
Iscrizione Giornate della Traduzione

Venerdì 7 luglio 2017

Dalle ore 11.00 di venerdì 7 luglio 2017 sarà possibile iscriversi alla XV edizione delle Giornate della Traduzione letteraria (Roma, 29-30 settembre e 1° ottobre 2017).

continua

Tradurre la Letteratura XXII edizione 2017-2018 | Lezioni e laboratori

STRUTTURA DEL CORSO
- Lezioni:  elementi di editoria e la narrativa di "genere" 
- Laboratori di traduzione: inglese, francese, portoghese, russo, spagnolo e tedesco
- Seminari

 
Elementi di editoria e la narrativa di "genere" 
Le lezioni seguiranno due fili conduttori. Il primo è l'analisi dei percorsi che determinano la scelta e l'acquisizione di un libro straniero da parte di una casa editrice italiana. Si ripercorreranno i vari passaggi evidenziando i criteri di selezione e quelli di esclusione, con esercizi pratici che dotino gli studenti di un minimo di esperienza iniziale. Il secondo filone delle lezioni riguarda un veloce excursus storico e tematico sui generi letterari, che fornisca ai partecipanti al corso una competenza di base sui testi "di genere" presenti oggi sul mercato.

 
Laboratori di traduzione

I laboratori di traduzione attualmente offerti riguardano le lingue più richieste: inglese, francese, portoghese, russo, spagnolo e tedesco. I partecipanti possono seguire un laboratorio di traduzione soltanto, oppure due, nel caso una delle due lingue sia l'inglese. Si tratta di lezioni seminariali, nel cui ambito i corsisti affronteranno l'analisi e la traduzione di testi di varia tipologia, per misurarsi con stili e generi letterari differenti. Durante gli incontri verranno messe a confronto le possibili traduzioni di un testo, controllando i criteri di analisi adottati e la coerenza delle scelte traduttive operate.
Il lavoro di traduzione per le case editrici, che si svolgerà al termine del corso, sarà diretto e revisionato dai docenti dei laboratori, i quali si occuperanno anche di guidare i partecipanti nella formulazione e presentazione di eventuali proposte editoriali.

 
Seminari

Il corso ospita traduttori, scrittori, teorici della traduzione e figure del mondo editoriale.



Area Riservata

Hai dimenticato la password?