Attraverso lo specchio: tradurre dall'italiano in Spagna

Una breve panoramica del lavoro di traduzione in Spagna raccontata dalla esperienza di un'adetto al lavoro, che forse può servire di punto di confronto e riflessione sulla situazione del settore in Italia.




Carlos Gumpert è filologo, è stato lettore di spagnolo per diversi anni presso l’Università di Pisa e lavora come editore. È traduttore letterario dall’italiano. Ha tradotto più di 140 libri di autori come Antonio Tabucchi, Giorgio Manganelli, Erri de Luca. Ugo Riccarelli, Mario Fortunato, Goffredo Parise, Alessandro Baricco, Simonetta Agnello Hornby, Italo Calvino, Umberto Eco, Primo Levi, Dario Fo, Pier Paolo Pasolini, Antonio Scurati, tra gli altri, per diverse case editrici spagnole (Anagrama, Siruela, Tusquets, Alfaguara, Seix Barral, Ariel, Gatopardo, ecc.). Traduce anche articoli di opinione per il quotidiano El País e cataloghi per il Museo del Prado. È Commendatore dell’Ordine della Stella della Solidarietà Italiana, Premio Campiello Letteratura Spagna di traduzione nel 2007, Premio alla carriera Istituto Italiano di Cultura di Madrid — Biblioteche di Roma-Casa delle Traduzioni nel 2020 e ha ricevuto nel 2021 il Premio Nazionale per la Traduzionedalla Direzione generale biblioteche.