Traduttore e scout che ogni tanto scrive cose solo sue. Si occupa di letteratura francese, inglese e praticamente di tutta l’area lusofona, dal Portogallo al Brasile passando per Angola e Mozambico.

Tra i suoi autori di lingua portoghese: Dulce Maria Cardoso (di cui è la voce italiana), Mia Couto, Rubem Fonseca, Pepetela, Fernanda Torres, Luandino Vieira e i classici Machado de Assis ed Euclides Da Cunha.

Ha pubblicato i saggi Falsi d’autore. Guida pratica per orientarsi nel mondo dei libri tradotti (Quodlibet 2014) e Le pagine nere. Appunti sulla traduzione dei romanzi (La Lepre 2017).

Ha insegnato e tenuto seminari in università e corsi privati in Italia e Brasile.

Ha vinto i premi di traduzione «Luciano Bianciardi» 2010, «Annibal Caro» 2021, «Semeria casinò di Sanremo» 2022. È stato tra i finalisti del premio «Von Rezzori» 2015.