La traduzione teatrale
Come sono arrivata a tradurre testi teatrali: l’importanza di una formazione "composita". Il ruolo determinante dello scouting per chi traduce drammaturgia contemporanea in Italia. Elementi di specificità della traduzione per il teatro.  


Monica Capuani, nata a Roma nel 1965, si è laureata all’Università di Roma "La Sapienza" in Letteratura Italiana (Asor Rosa), con una tesi su Boccaccio. Come giornalista, è nata sulle pagine de L’Espresso di Claudio Rinaldi, collaborando poi con le maggiori testate periodiche nazionali. Ha tradotto una settantina di romanzi dall’inglese e dal francese. Negli ultimi anni ha scelto il teatro a tempo pieno, con un’attività di scout, traduttrice e promotrice teatrale di testi contemporanei.