In paradiso non ci saranno traduttori

La dura meravigliosa arte di tradurre per abitare il paradosso del limite come occasione di incontro. Davide Rondoni con Giorgia Zanierato viaggia tra i poeti che parlano di traduzione (da Dante a Zanzotto) e tra i precipizi e le feste e le selve che occorre traversare per fare, come diceva Ungaretti, "La cosa delicata".


Davide Rondoni, poeta, la sua ultima raccolta è "La natura del bastardo" (Mondadori). Tra i saggi editi recentemente "L'allodola e il fuoco-le cinquanta poesia che mi hanno acceso la vita", La Nave di Teseo. Ha fondato il centro di poesia dellUniversità di Bologna. Sua la traduzione de "I Fiori del male" di Baudelaire nei Cassici Le Scintille Salerno editore e di "Una stagione all'inferno" di Rimbaud in Bur Rizzoli.