La traduzione: un gioco da ragazzi?

Chi ha detto che i libri per bambini sono facili da tradurre? Attraverso alcune pagine di albi illustrati scopriremo il mestiere del traduttore analizzando le peculiarità della traduzione di libri per ragazzi, in particolare il legame inscindibile tra le immagini, il testo e i giochi di parole.

Insegnante di francese e traduttrice letteraria collabora con Einaudi, Mondadori e altre case editrici per le quali ha tradotto autori come Georges Perec, Muriel Barbery, Katherine Pancol e attualmente Patrick Modiano, Premio Nobel 2014. Traduce libri illustrati per bambini e romanzi brevi per Gallucci, albi a fumetti per Coconino Press (Lambé e De Pierpont, Thomas Campi, Mathieu, Larcenet, Néjib).

È stata finalista nel 2005 al Premio Monselice per la traduzione, e finalista nel 2016 e 2018 al Premio Stendhal dell’Institut Français Italia.