Il diritto d’autore e le proposte editoriali dei traduttori
Il contratto editoriale: uno strumento utile a tutelare il traduttore, l’editore e il loro rapporto. Evidenzieremo i punti più importanti di  un contratto e analizzeremo il trattamento contrattuale dei traduttori in Italia. Infine alcuni consigli pratici e teorici su come presentare una proposta di traduzione.


Tiziana Bello, prima di arrivare a minimun fax (maggio 2014), dove ora è rights manager, ha lavorato per tre anni a Mondadori, sempre nel settore contratti e diritto d’autore. Negli stessi anni ha collaborato con l’agenzia letteraria Lotto 49 (acquisizione e vendita dei diritti). Dal 2007 al 2009 ha lavorato per Anagrama (Barcellona) con varie mansioni, dall’ufficio stampa alla segreteria. Sempre a Barcellona, negli anni precedenti, ha lavorato per il Gruppo Editoriale Edebè e per l’Istituto Italiano di Cultura.